Li Xianglan sang the song live in this movie, while Hamako sang the hit-record version; you can compare the more seasoned voice of Hamako above to the 19yr old Yoshiko in below link (it's easy to confuse Hamako and Yoshiko; my apology if I've got it wrong!):
https://www.youtube.com/watch?v=QoNj8NvBmR4
"The horse carriage runs on,
Into the evening breezes and the green willows.
Softly I whisper,
Forlorn though I may be
My feelings will never change."
[older people may hear the strains of Hollywood Comanche Indians in the opening bars of this great song]
19yrs old in Song of the White Orchid:
The so-called propaganda films of Li Xianglan:
Yoshiko said in her 2004 interview: "In 1938 - 1939 I appeared in a number of movies, and when the movies and songs became big hits, I traveled all over China. I was then recruited to be in Song of the White Orchid (Byakuran no uta)(December 1939), which was advertised widely using the slogans Goodwill between Japan and Manchuria and Friendship among the Five Ethnic Groups." [These were the Mongol, Han Chinese, Korean, Manchu, and Japanese.]
Other films which also utilized the same slogans were China Nights (Shina no yoru) (June 1940) and Vow in the Desert (Nessa no chikai) (December 1940).
Kazuo and Yoshiko in Oath in the Burning Sands:
These three above films are now known as the 'continental series' or 'friendship films' because [in Yamaguchi's words] "they were also propaganda tools in the service of Japan's continental policy."
Baskett (in his book "Attractive Empire", UH Press) analyzes Vow in the Desert because of it's attractive themes of Japan's 'film sphere'. He calls the film a "construction" film since it shows an actual road being built in China by Japanese interests, with all the controversy that such a project causes in the Chinese village society of the time. The Japanese civil-engineer argues with a Chinese landowner to give up part of his land so the road can be built which will benefit everyone in the future. The messages in this film skillfully portray the Japanese as altruistically trying to modernize a piece of China (which at the time, sorely needed the modernization). Of course, the road would benefit both Japanese and Chinese if only they could've 'gotten along together'. Sadly, history showed otherwise.
China Nights was shown all over Asia: Burma, Thailand, Vietnam, Malaysia, Singapore, Indonesia, Philippines, Taiwan, Hong Kong, and Korea (as well as China, Japan and USA).
Yoshiko lights Kazuo's cigarette while they take a languorous boat-ride in the final scene:
another striking photo of both actors:
And each film had it's blockbuster songs; many of which became 'evergreen' standards of modern Chinese music.
Here is Hamako Watanabe singing Shina no Yoru (has all the lyrics, etc) Hamako Watanabe version.
And here is Yamaguchi singing it in her role as a most beautiful bride in China Nights: Yoshiko Yamaguchi version:
So while the songs were (and still are) universally beloved, her roles in the movies provoked Chinese reactions which ran the gamut from 'who cares about the movie story, the songs are fantastic,' and 'everyone knows she's part Japanese' through 'she's a Chinese consorting with the enemy and deserves to be executed for it'.
This is what she said about Japan's responsibility for the war (Otaka was her married name):
(the above picture shows Yoshiko standing next to a "Takarazuka maiden", ie, one of the performers of the troupe of the same name.)
To those who can hear, her reality was much more complex; she was a true "born and bred in Manchuria" young woman, who did not hide her love of both Japan and China. In a certain sense, she was not hiding, but revealing herself in those 'continental trilogy' films. I believe a historical perspective will be kinder to her than current critics are.
There is quite a story behind this scene of Yoshiko picking flowers off a tree (and no, it is not that they are actually pieces of paper which have been taped onto the branches). During the filming, many people (extras, etc) would gather to watch - and one of the people happened to be one of those unfortunate "comfort women", brought to see the filming by a kind Japanese doctor. This particular women survived the war and actually met with Yoshiko in the 1990s! This was when Yoshiko was head of the Asian Women's Fund and trying to compensate and help these women.
the above video contains a beautiful, slow version of Suzhou Serenade, sung in Japanese as Li Xianglan walks slowly around the arch-bridge, pining for her lost lover: Soshu Yakyoku
At this site see the same bridge as it looks today !
and here's the wrap photo of the whole film-crew:
[here is a scene of Kieren (Yamaguchi) walking through her parents destroyed village and it shows an actual war-torn bombed-out Chinese area - realism, not propaganda!]
The Slap heard 'round the world, in "China Nights"
the scene begins at about minute 41:00 in the below links to the movie:
https://youtu.be/H9mZjvwOC4E
https://youtu.be/H9mZjvwOC4E?t=40m39s
This most famous moment of the three 'continental' films' occurs when Yoshiko is slapped across the face (viciously and very hard) by her co-star Kazuo Hasegawa:
He confirmed later that [because Yoshiko had acted so well the part of an ungrateful Chinese brat] he actually slipped into character during the heat of the moment, and really meant to slap her!! Yoshiko "saw stars, heard ringing in her ears, felt great physical pain, collapsed" and genuinely falls to the ground:
you can tell she is truly shocked and hurt,
but she recovers enough to be able to complete the scene, which ends with her running to Hasegawa's knee, seeking his forgiveness:
Yoshiko had never been struck in her life, and to be slapped in the face like that, on camera was absolutely traumatic for her. She almost lost the conscious ability to proceed with her lines. Was this slap a reminder to her from the 'higher-ups' to 'wise-up' or face the consequences? Japanese soldiers were slapping people left and right throughout their brutal occupations of China and places like Singapore: it was a visceral message which threatened even worse to come. Maybe someone decided to deliver a painful message to the young ingenue.
We can only make educated guesses as to what may have led up to this scene: the director privately speaking to Kazuo prior to the scene, saying "you know you have to really hit her so we can get a realistic reaction from her." The script-writer mistakingly thinking to himself "this scene will perfectly symbolize Japan's attitude of love for China, how Japan then realizes it should not have mistreated China, and how China should respond to our enlightened way."
Kazuo himself may have had some sub-conscious lingering issue connected with the fact he was a former "onnagata" (ie, a male actor playing female roles in the Kabuki theater), now that he was playing a male, perhaps he had 'over-cooked' the slap. Maybe he had a deep-seated jealousy of the fact that Li Xianglan's femininity was effortless whereas all his work and technique in "iroke" (the Japanese art of amorous seduction) was by comparison with her (a real woman) relatively useless.
Hasegawa himself 40yrs later told Li Xianglan he honestly thought she was Chinese [which may have added to the force of his blow]. [it's also fascinating on an intellectual level that even oriental people familiar with such matters as Hasegawa also concluded she was Chinese.]
In any case, the people in charge were tone-deaf as to how the average Chinese (or anyone not Japanese) would feel about this scene; it was one thing to see make-believe romance between actors, but it exceeded the bounds of taste to see a man abuse a woman, never mind a Japanese character actually abuse a Chinese one. And then, to have Li react by running to his knee and asking forgiveness - well all this just goaded the Chinese resistance into even greater hatred for Japan.
This scene still goads her feminist critics today, who have no respect for Yoshiko's strength and independence and ability to recover from life's blows. More about this aspect later.
And so, in just these two minutes of film time, was how Li Xianglan's life affected for the worse, and how she was almost executed for it after Japan lost the war. These few minutes gave her a lifetime of tears and guilt (and they provided New York City audiences recently (April 2015) with the opportunity to snicker at this girl who 'allowed herself to be used' by Japan's film policy). Is a girl of nineteen expected to say "sorry, I can't do this scene because I might become famous all over China and it will look very bad for me!"? or will she just 'go with the flow' and do as she's told because there is no alternative?
I wonder how many of these brave ridiculing NY types would've dealt with this man, the head of the film studio, Masahiko Amakasu (a man who was famously complicit and convicted in the political murder of three people (two adults and one six yr old), who participated in various subterfuges in Manchuria, and was a ramrod straight-up militarist):
I don't see how we can fault a 19yr old fledgling ingenue actress for doing her job: accepting the direction of the men around her, some of whom were more than twice her age. And I also believe she was too hard on herself in subsequent years, given her young age and the extraordinary times she lived through.
[The serious reader may wish to obtain a 2019 Masters Thesis by Mia Fan Ni titled "Ri Koran/Li Xianglan - Visual Reality and Historical Truth" for other views of China Nights.]
The ending scenes of "China Nights" does contain a humorous episode recounted here by Yoshiko: her despondent character slowly walks into the water intending to drown herself out of sorrow, but as she does so, some enterprising leeches start to attach themselves to her legs! and the expression on her face then turns to real (and not acted) anguish!
Frank Capra is alleged to have said (after studying a number of Japanese wartime films for their propaganda potential during the war): "We can't beat this kind of thing. We can make films like these maybe once in a decade . . ." [quoted from The Japanese Film, by Anderson and Richie with forward by Akira Kurosawa]
Take for instance, the recent Hollywood films "Zero Dark Thirty" and "American Sniper", both propaganda films extolling American military virtues. Neither of these films will produce anything memorable or even a fraction of the overall good that Li Xianglan's films did.
The well-known singer Noriko Awaya 淡谷のり子 and her 1937 hit "Farewell Blues" is mentioned several times in Yamaguchi's memoirs. Written by R. Hattori, it was banned during the war because of it's "unpatriotic and decadent music that threatens to demoralize Japan's fighting spirit". Even so, Yamaguchi and Noriko would sing it to troops at the front lines who (despite the ban) often requested it. It would reduce many of them to tears. Despite what we think of the troops and their cruelty, we must admire the pure musicianship in "Farewell Blues" song. it sold at the unbelievable rate of fifty thousand copies a day!
Opening the window
And the harbor came into view
With the pier lights of foreign vessels.
Where will you be heading this time,
Riding the squall of love,
And the evening wind and waves,
With your grieving heart and ill-fated love,
Along with the sorrowful notes of the blues?
x--x--x--x--x
Hattori (above) "wrote his best song and poured his heart and soul into it for the sake of Li Xianglan" (in her movie China Nights): It was called Suzhou Serenade:
In your arms,
Dreamily I listened to
The songs from the boats,
And the singing of the birds.
As spring blossoms scattered,
Along the waterfronts of Suzhou,
The willows gently wept,
As if unable to bear the sight.
The inspiration for this beautiful song was not Suzhou, but the West Lake's Zhongshan Park in Hangzhou:
Ryoichi Hattori was inspired to write Suzhou Serenade (or Nocturne) by Chinese music he heard during travels in China, and he "styled it after a sweet American love song". He further said "the arrangement of the melody makes it neither an indigenous Chinese nor a Japanese tune, it has an appetizing Western feel to it, but it's still an Oriental melody, wouldn't you agree? Speaking as the composer, I too find this mixture of Japanese, American, and Chinese elements simply irresistible!" [Ed. yes Ryoichi, yes, and even more yes!]
The song truly is a lullaby to the human race, given to us by a group of creative people caught-up in the agonies of wartime. And apparently these musicians and composers were a complete mix of races, an egalitarian crew governed by what sounded best in the music. Millions of fans throughout Asia voted with their hard earned money and bought these records.
"one evening, a song managed to waft it's way into our prison cell, coming from a radio off somewhere. The tempo was quite slow, and the singing of the young woman became more and more alluring. A hushed silence quickly fell over everyone in the cell, violent and vulgar men though they were. Prisoners with stubbly beards all listened with their eyes closed; some even with tears streaming down their faces. . . . something strange had happened to all those intimidating and filthy characters; we were all dreaming of a world far away as our bygone memories began to stir up bittersweet emotions. Even after the song ended, for a while no one spoke a word. That was how I first heard The Suzhou Serenade. A newcomer to the cell later told us the singer was Li Xianglan." [Ed: for some mysterious reason your faithful scribe often has the same reaction to the song as these filthy characters had. And how is it possible for music to stir "bygone memories" that never were?]
Starting from about 1940, Yoshiko started making more films with Japan based film production companies, and she was splitting her time evenly between China and Japan.
In order to publicize the emerging star Li Xianglan in Japan, the Man'ei company issued the following press release (a fairly accurate description of the rising star):
"Her name is pronounced "Ri Koran" in Japanese and "Li Xianglan" in the Manchurian language. Born in 1920, she has just now reached the adorable age of 21. She possesses a unique presence that dazzles her many Japanese fans with her modern exotic charm, and she is now visiting Japan again.
Raised in Beijing as the beloved daughter of the mayor of Fengtian, she speaks fluent Japanese just by virtue of attending a school for Japanese children. So what we have is truly a representative gun'yang (maiden) from an Asia on the rise, a woman who speaks the three languages of Japanese, Manchurian, and Chinese with remarkable dexterity.
While her musical talents have long been recognized along with her beauty, as it so happens, her singing broadcasted on Fengtian (Shenyang) Radio stations instantly produced impassioned acclaim like a whirlwind across the land of Manchuria. Promptly invited to join the Manchurian Film Association, she soon made her glorious debut as an actress. Bursting upon the scene like a comet across the sky, it is truly beyond imagination to fathom the degree to which her striking brilliance has enhanced the developing state of Manchurian films!"
concerning Taiwan and Li Xianglan, there is the influence on Chinese modern literature of a
he was murdered in Shanghai in Sep 1940, by either government agents or gang members (no one knows for sure). The fact he was born and raised in Taiwan, was partial to the Japanese while working in Shanghai, and was so influential in film culture while advocating a new approach to film-making; all these factors drew the attention of the authorities and the powerful gangs of Shanghai.
You have to wonder how it is that someone like Yamaguchi (who was very close to Liu) was able to avoid a similar fate: the answer to this concerns the fact that she was (and had to be) very secretive at the time about her background. If she was not careful, she would have been in mortal danger from a variety of vicious sources - including the Japanese secret police (Kempeitai 憲兵隊) who did not look favorably on her relationships with Chinese, and the Chinese secret police and gangs who suspected she was a 'hanjian' (ie, traitor).
This is Liu's famous book of short stories which had such tremendous effect on Chinese intellectuals and also on film production, "Urban Landscape":
how one academic views his career:
another view, from Ying Xiong:
rumours still continue to fly about Li Xianglan's relationship with Liu Na'ou (since they were both involved in the film industry, and he had opened his own film company). She is quoted as saying when he was murdered on Sep 3, 1940: "that day I waited for him, but he did not arrive". A 1991 interview of Yamaguchi appears to confirm that indeed, they were lovers.
After the war, Yoshiko visited (swept) his gravesite located in Tainan, Taiwan (according to an article by the Taiwanese author Chenpeng Ren in 2012 - he had translated her biography into Taiwanese).
I found another source that mentions her 1943 visit with his prominent family (Li Xianglan is seated to the left of Liu's mother): :Link to Taiwan article:
these next photos were in the Liu Na'ou family photo album. Yoshiko attends the funeral:
and from another page:
x--x--x--x--x
here she is in Taiwan about 1941, where she had (and continues to have) a great fan base:
produced by the Press Division of the (Japanese) Korean Army. When ordered to appear at a local police station, she found herself face to face with her 'parents'!: an elderly Korean couple named Lee. They were absolutely convinced she was their long-lost daughter "who had been kidnapped and taken to Manchuria at a young age". Xianglan even had a mark on her left wrist in the same location as their daughter had! (although we learned subsequently this mole was actually the scar from a horrendous accident in grade-school where she fell off a playground high-bar and broke her wrist so badly that the bone protruded - this episode not mentioned in her memoir).
The three Continental films of Li Xianglan were box-office hits in Japan, fanning the desires of 'Japan-Manchurian friendship' which the films promoted. It was decided to take advantage of her current popularity by arranging a series of shows at the Nichigeki Theater in Tokyo (the white cylindrical structure in center of photo below):
Well, for one thing, this was a time before advance ticket sales, before crowd control measures of even a rudimentary nature, and without any accurate idea of how many fans would show up in person to buy tickets at one of only two or three sales windows . . . and the general populace of young adults was starving for entertainment due to the oppressive rules which had clamped down on such 'frivolous' activities during a state of war.
Then, there was this meeting of the various parties involved in putting on the show, where one right-wing party threatened "to call in the Yakuza (Japanese gangsters) if necessary in order to stop Li Xianglan's performance." And this was handled by Yoshiko herself who simply said "the matter has already been decided upon by the Manchurian Film Association and I'm going through with my performance no matter what happens." Whereupon, the bluffing party 'folded his cards' and agreed to let the show go on as planned. But just in case, Yoshiko was provided with a 'tall, dark, and handsome' personal body guard by the name of Eisui Kodama, "a good Kyushu man" just like her father. (more about him later)
On the chilly morning of February 11th, 1941, Li Xianglan and Kodama were surprised to find throngs of people already collecting outside the theater:
they tried going around to the back of the building where the dressing room entrance was, but "found themselves tightly squeezed into a complete standstill. At this point, Kodama was getting concerned for the safety of Li Xianglan (who was sensibly bundled up in fur coat and wearing a face-mask as people often do in Tokyo).
The crowd itself was getting angry at Li and Kodama who were trying to push their way to the back entrance, thinking they were 'jumping the line': "Hey! this is the line for those with tickets. Go to the other end if you want yours. Queue up from the back!" and yelled ferociously "Don't cut in from the side! Don't push!"
Eventually, Kodama had to call in reinforcements; he went and got a bunch of the theater guards who bodily lifted Li onto their shoulders, formed a flying wedge and knocked open the door to the dressing rooms. At that point, the queue line had run around the theater seven and a half times, an unanticipated deluge of hungry fans eager to see their film idol in person. Henceforth known as the "seven and a half" rings incident, it has been studied and written about by academics.
This next photo was taken at a sold-out concert in Taiwan where she had tremendous success:
(This phenomenon, of live theater performances of her hit songs being mobbed and sold-out, would repeat itself throughout Asia wherever Li Xianglan performed; people just could not get enough of her charismatic presence and hit songs on stage. It's clear from accounts of eye-witnesses that this girl had 'it', she was a bonafide superstar. She expressed something indescribably modern and romantic to her young fans everywhere).
With that, the audience erupted in a roaring cheer that shook the very foundations of the theater. With horse-bridle bells ringing in the background, I began to sing the song: [this is the closest thing we have to a recording of her Nichigeki performance of That Lovely Star:]
https://www.youtube.com/watch?v=am2LGrgWtak&t=54
Then I had a quick change of costume before I hid under the leaves of a banana tree which was center stage. Covering my face with a large feather fan, again I waited in the darkness until the strains of Suzhou Serenade could be heard; the spotlight came up on the fan concealing my face as I began to sing the song:
https://www.youtube.com/watch?v=SCtXfXb9q5g
The audience burst into a tremendous uproar and started to applaud, only to immediately settle down into a hushed silence while I sang. Every change in my pose would inspire even more applause and after the song I went behind the stage. And so it went, the excitement from the audience continuing until the very last song of the program.
The next song involved a re-creation of the movie set of China Nights on a rotating stage: in the first scene the 'uncivilized Chinese girl' releases a volley of curses at someone offstage, and slumping down, begins to sing; as the stage rotates during an interlude, Li Xianglan reappears dressed in a gorgeous Chinese cheongsam and continues the China Nights song:
https://www.youtube.com/watch?v=NG4hGZgF8iY
and then for the Red Water Lilies number, she performed a simple Chinese dance:
https://www.youtube.com/watch?v=wg11c7h4x7Y (from the movie Pledge in the Desert, the scenes are Peking, 1940)
for her next routine, Li Xianglan became a French-singing chanteuse wearing a white evening gown; leaning on a black grand piano, and coquettishly asking the audience "Tell me, why are you so quiet? Come now, let me hear them, your sweet words of love".
her last number, delivered in a wine-red evening dress, was The Drinking Song from La Traviata, and for this one she was accompanied by a whole chorus.
This is not Li Xianglan's version but it has the romantic words to this song in subtitles:
https://www.youtube.com/watch?v=UZvgmpiQCcI
when it came to the chorus, the audience at Nichigeki rose to their feet, linked arms and gave a rousing chorus so loud it rocked the theater. After the show ended, a young girl presented Li Xianglan with a bouquet of flowers (see picture above).
see 1941 entry regarding the riots:
On February 12th, the full story of the 'riotous fan behavior' was reported in all the major newspapers:
The Asahi Shimbun was especially critical of the event, being that several of it's vehicles had been smashed up in the melee:
"it is sad to write about such matters, but our report also wants to convey the wish that this is the last time we will ever see such chaos again. In the blink of an eye, the jostling fans flooded the square in front of the building and the surrounding roads. The crowd didn't bother to queue up or do anything of the sort. The swarming scene of tens of hundreds of people wrestling one another to be the first to the two or three ticket booths then turned into scuffling brawls. Woman screaming with cuts on their foreheads, students angrily pushing forewards, vehicles rocking left and right as they were shoved by the crowd, the situation growing worse to the point where some women and children had to climb up onto the roofs of the cars in order to escape the crush of the mob."
This was how the newspaper accounts went (and this was also Yoshiko's 21st birthday!). And so for the rest of her life, on every birthday, she was able to chuckle about how she 'brought the house down' at the Nichigeki theater . . . and made a lot of young people very happy while doing it. (did I forget to mention the fire-hoses brought out to try and control the unruly mob, or the couple who fled into a nearby vehicle and eventually ended up marrying one another? )
The Nichigeki Incident (as it has come to be known) was a social phenomena involving some one hundred thousand fans in all, and has been researched accordingly. It's most popularly known as "the seven and a half rings" around the theater incident. Some newspapers reported that Li Xianglan had not received her proper entertainer's permit, and in an amused fashion she recalls having to go to the police and reveal her real name and place of birth (Kishima in Saga Prefecture!). The official in charge was surprised too by this revelation, saying "Ah, that's why her Japanese is so good!"
It seems from her memoir that she enjoys 'tweaking' the nose of authority, and she certainly accomplished this by being the fabulous star reason for the Nichigeki riots.
In a closing note to this episode, Yamaguchi describes how "she awoke one morning and found herself famous" during the Nichigeki performances. And somewhat sadly she adds, "being famous did not change me in the least - I was exactly the same person, but just because I became popular meant I was compelled to isolate myself in an inconspicuous room to eat a solitary meal."
At about this point in her memoir, Yamaguchi broaches the delicate subject of 'matters of the heart', and with the same candor that runs throughout her work. The above personal security guard named Eisui Kodama apparently did become quite close to her.
However, her professed first love was a "tormented relationship" with a member of a high-class Japanese family. He wrote her a beautiful, intelligent, five page fan letter "in splendid Japanese" following her 1941 Nichigeki performance.
named Ken'ichiro Matsuoka, he was a highly educated university law-student attending Tokyo Imperial University.
Of the many sentiments and thoughts the letter conveyed, Yoshiko was impressed by these: the worth of a human being cannot be measured by the uproar society generates or by the fame one acquires: it is not the same as what appears on the surface. Yoshiko comments with "I wonder if that was not meant as a cautionary remark to temper any puffed-up conceit I might have felt for being the recipient of such explosive popularity" [such as at the Nichigeki].
The letter continued: In a newspaper interview, you explained that you use the name Li Xianglan by chance. But you are not the one at fault, you are just being exploited by our national policy. Do take good care of yourself; in a time like this, the individual's worth is taken lightly like a plaything. This makes it all the more important that one not lose sight of oneself lest she becomes nothing more than the pawn of the nation and the circumstances of the time. You have a light shining in your heart. I trust you will always cherish it.
It's quite possible that this letter planted some seeds of thought in Yoshiko's mind, especially after being slapped on camera and 'exploited by the national policy' for their own purposes with no apparent regard for the 'pawn' it had abused. The words "but you are not the one at fault" must also have echoed loudly in her mind while she was on trial in late 1945.
x--x--x--x--x
Yamaguchi's relationship with Ken'ichiro continued for several years, although it was made difficult because her popularity at this time had propelled her into a hyper-active life-style of continuous travel.
When in Tokyo, she and her attendant Masako stayed in a mansion-sized apartment at the Imperial Apartments in Nogizaka; surrounded by western-style buildings in the Aoyama It-chome area. And who lived across the street? why it was the same painter Umehara who had painted her picture in Peking when she was in high-school. This is the general area in Tokyo where she lived then:
Ken'ichiro and her would go to eat at a good restaurant in Akasaka, sitting in a private back room to hide their rendezvous. Sometimes, they would go to Yoshiko's Nogizaka mansion-apartment, at other times they would stroll at night through the beautiful grounds of the Aoyama Cemetery (see left side of map and the below pictures):
Yoshiko mentions romantic walks of an evening through this cemetery at cherry blossom time:
It's clear from how Yoshiko writes about this long-term affair that she had hopes it would lead to a marriage proposal sometime, but for some reason (whether it was the chaos of war-time or the fact she was dedicated to her work with all the travel involved, or the differences in their lives, education, and social standing) the proposal was not forthcoming in the early years when she would have welcomed it.
When it did arrive (lukewarm) in about 1948, Yoshiko was by then a different person, having "escaped a death sentence" in China and that whole traumatic scene. It seemed she had to make a choice: marriage or career? She decided to "begin a new chapter in her life as an actress", and chose career; this at a time before the feminist movement even existed.
Yoshiko's relationship with Eisui Kodama began when he was assigned as her personal body-guard for the 1941 Nichigeki theater performances. He was the eldest son of a wealthy family and upon graduating from college in 1939 was sent to fight in the Soviet-Japanese war along the northern Manchurian-Mongolian border. the below picture of Kodama was retouched by Knoski:
Nomonhan was the name of this particular killing field, and Kodama narrowly escaped death while many of his compatriots were not so lucky. You might see his face in the images of the soldiers in this video:
For those interested further in this 'battle in the middle of nowhere' involving tens of thousands of casualties on both sides, the below link has maps, photos, and a description of the battle. As the above video states, the Nomonhan battle which the Japanese army lost decisively had a great importance on subsequent events of WW2. One of the effects was to give more strength to Japan's naval forces which led to the bombing of Pearl Harbor.
http://ww2db.com/battle_spec.php?battle_id=89
You can sense in the way Yoshiko writes about him, that she liked him very much, but was not 'head over heels' in love.
Apparently, the relationship lasted for several years.
Kodama eventually received his military orders to embark for the Philippines. A few days after, he goes to see Yoshiko on a dark 'blackout' night (the Americans were bombing Tokyo at this time). They face one another in a moonlit room. He says "I'll send you letters from the Philippines". Suddenly, she is siezed with heartache for him, and they both walk in the dark from Nogizaka to Roppongi:
Kodama tells her "I think you should go back now", but the moon was very beautiful that night, and Yoshiko "wanted to go wherever he wanted to go". He lived in an apartment near the Soviet Russian Embassy (which was built on Mamiana hill). So they both walked in silence to and from Mamiana to Nogizaka; there wasn't another soul on the streets. Well actually there was another soul: a policeman jumped out and yelled "Hey you! What do you think you're doing, a man and a woman walking hand in hand in this time of emergency!"
The next day, the cops caught her breaking the law again, this time by going to see Kodama off inside the Tokyo train station (people were forbidden to do this). She begged the cop to look the other way, and he did. The train to Shimonoseki started to move while Kodama bent his head to the side so it wouldn't bump the roof of the train, in his left hand a military sword in a cloth bag. It would be her last view of him.
In the early summer of that fateful 1945 year, came a letter from him mailed in October 1944 from Manila. All wrinkled, scuffed and dirty as though it had been sent to and returned from many locations, it was a miracle that it even reached Yoshiko. (some of the stamps looked like this):
Kodama wrote: "Here, the most popular figure is President Laurel, and the second most popular is Li Xianglan. Would you consider coming to the Philippines while you're enjoying such popularity? I offer to be your security guard again. I was very happy to learn about your fine reputation in such a faraway place. You must come, and I'll make arrangements."
But by then, it was impossible for her to consider going to the Philippines, the battle of Manila having already taken place in Feb-Mar 1945:
for more on this battle see:
http://battleofmanila.org/pages/01_huber.htm
Later in 1949, Yoshiko was able to speak with Kon, one of Kodama's friends who knew him during those Manila battles. Kon and him would often get together in the evening to drink
and they would talk about Li Xianglan also. Kodama was "a real tough guy" and decided to make his last stand in the Manila Intramuros (the old walled fort, above, originally built by the Spanish). Hanging around his neck was a small locket containing a photo of Yoshiko.
a 1941 concert trip to Taiwan was a huge success. She gave concerts in the largest venues on the island which were packed with excited young fans (some of whom still survive).
of course, a Taiwanese fan has investigated where this picture was taken! and here is the answer:
http://blog.kaishao.idv.tw/?p=2053&cpage=1#comment-44997
another photo taken in Taiwan at a film wrap:
Yoshiko arriving in Shanghai for the first time in April 1940, with the great composer Chen Gexin:
Chen wrote one of the most popular Chinese songs to ever 'cross-over' to become a hit in the western world, it was called "Rose, Rose, I Love You". Yao Lee sang the hit song. Here's all about the song:
http://hkpop.blogspot.com/2008/10/rose-rose-i-love-you.html
[Ed - I might be wrong about just who the man is (it might be Hattori) in the 1st photo.]
she was rumored to have had a brief relationship with him. The story goes that Chen wrote the famous hit "Too Late when we met" (ie, already married) at the time. The pictures below are of Chen, his wife and children:
Chen had a relatively short life. In 1938 he was arrested and tortured in Shanghai, refusing to give up the names of his friends in the anti-Japanese movement of the time. After the war he went to Hong Kong and led a nice life there, but was homesick for Shanghai. He went back to Shanghai in 1957 at a dangerous time for artists like him; classified as a rightist, he was sent to the Anhui Labor Camp and eventually died there of hunger and over-work in 1961 at age 47. His wife went to the prison site in 1962 to retrieve his ashes.
Chinese blog site about his Rough Life. Another blog site.
If you listen to the song by Chen Gexin called Nepenthe (or Forget me not), you will hear one of the finest songs he ever wrote sung by Li Xianglan. Lyrics also by Chen:
The figure of the “new woman” who has autonomy and mobility is central to Manchukuo’s films. While the official idea of womanhood in Manchukuo promulgated an ideology of “good wife wise mother” in accordance with Japanese imperial propaganda, in Manchukuo’s economic reality, industrialization demanded female labor in the workplace rather than wives or mothers in the domestic sphere. Industrialization turned agricultural labor into proletarian labor, and modern transportation made migration and mobility possible. The car, train, and steamship enabled women to commute between home and work and also sent them to the metropolis and out into the world. In Japan’s imperial project, Manchukuo’s industrialization provided material resources for the empire and supported its imperial war in East Asia. At the same time, industrial capitalism facilitated Manchukuo’s own urbanization and precipitated the formation of new notions of womanhood, family and emotion. The new nation’s establishment needed new citizens for nation building.
Here are a few examples: On screen, a Manchukuo woman can appear as
- a white-collar worker in a Tokyo office (Journey to the East, aka Dong you ji, dir. Otani Toshio, 1939),
- a teacher who saves orphans (The Song of Soochow, aka Suzhou zhi ye/ Soshu no yoru, dir. Nomura Hiromasa, 1941), or
- an athletic and intelligent woman who educates a Japanese young man (Winter Jasmine, aka Ying chun hua/ Geishunka, dir. Sasaki Yasushi, 1942).
Freed from the domestic domain, these female characters participate in social production as model citizens. Whereas consumer culture has appropriated female desires through commodification and early Hollywood film solicited women as consumers in a way that opened a space for expressive agency, Manchukuo’s cinema defines women as producers, rather than consumers of modernity (Hansen 1991, 14, my italics).
Shelley Stephenson has written a scholarly
At one point Yoshiko says "at my post, I must eternally study, study!" By this she meant continuous and daily voice, music, language, and acting lessons. She changes teachers in order to improve specific skills. I don't think any of her contemporaries worked as hard to perfect their artistry as she did.
with Man'ei (Manchuria Film Corporation) personnel:
This aspect of Li's life: the hard work it took to attain success, is completely overlooked in the many obituaries and summaries of her life. In a 1943 article, she urged all peoples of Asia to work together so as to enjoy future happiness. She closes the article saying "and now in my heart I can see: [I must] work diligently, diligently, diligently - for the art of film, and even more for the future peace and comfort of Greater Asia!".
Can there be anyone out there who reads these words as 'Greater East Asia film sphere propaganda' and not the idealistic thoughts of a hard-working young woman?
She was also welcomed by Russian fans: there are famous YouTube clips of her singing in Russian, and many Russian websites dedicated to her. Here is one:
http://magazeta.com/2013/07/lixianglan/
One of the reasons for the 'mysterious' persona of Li, was simply that her energy and work-ethic kept her so busy that no one was ever able to get a completely stationary view of her. And she used that rarity of appearance to her benefit: the beauty, singing and linguistic skills gave her a world-class mysterious exoticism which has rarely been matched anywhere else in the world of film and music. No one at the time knew her complete story; although everyone had heard bits and pieces of tantalizing information. It wasn't until she wrote her biography in 1985 that the whole story became public.
She also said "I feel a great guilt for having played a Chinese woman useful for Japanese purposes". As a consequence of this, in her future life she became an outspoken critic of Japanese brutality during the war, a defender of people suffering under occupation, and an indefatigable champion of friendship, truthfulness about the war, and toleration between Japan and China.
here is one of her most memorable publicity shots:
The location of this film-shoot (Kaifeng - middle of above map) is in the same area where the Nationalist Chinese army had 'blown the dikes' on the Yellow River in 1938, unleashing a man-made flood that had the effect of stalling the advance of the Japanese army, although it also eventually killed hundreds of thousands of Chinese who were caught in the floods:
The death-toll was not as much from drowning as it was from gradual disease and starvation. It was one of the most heart-rending military decisions ever made in history, to sacrifice one's own people. It may well have played a part in saving China from capitulating to the Japanese onslaught in those dark days when all seemed lost for Cheng Kai-Shek.
The following episode is copied from Fumiko Halloran's review of Yoshiko's book "My Early Life as Li Xianglan": http://www.japansociety.org.uk/29953/my-life-as-li-xianglan/
Normally I don't include reenactments of Li Xianglan's life from movies about her (the two main ones being made in 1989 and 2006). However, the 1989 movie has such a realism about it that I include it here to give the taste of how "Yellow River" was filmed in an active war zone. The clip begins with the famous scene of Yoshiko while on the train full of wounded and bloody soldiers:
If the above scene had occurred in a modern movie, we would give an Academy Award to the actress who played the part of a singer whose voice was so angelic that men on their very deathbeds wanted the last sounds in their ears to be her singing. We begin to see why her life is called "legendary": she was not just "an actress"; her life story was larger than any simplistic story in her movies.
taken in Japan 1940:
This is a fascinating 1942 recollection by Yamaguchi's personal chauffeur named Zhang Xirong: http://blog.sina.com.cn/s/blog_a0586c370102vn0y.html
Fengtian Street building is separate from cinema "mainland Theater," I was often [driving] Xianglan to attend film screenings, and because at the front door [there are] always cinema fans and reporters gathered, so I always take Rainbow Leung so she can quietly [enter] the back door. Because I speak Japanese, in the car we have the opportunity to chat. Li Xianglan, she was 22 years old, and I was 20 years old; she was very kind, very elegant, generous, and beautiful."